Genesis 1ESVTAGALOG (Genesis)NASB
1In the beginning, God created the heavens and the earth.Nang pasimula ay nilikha ng Dios ang langit at ang lupa.In the beginning God created the heavens and the earth.
2The earth was without form and void, and darkness was over the face of the deep. And the Spirit of God was hovering over the face of the waters.At ang lupa ay walang anyo at walang laman; at ang kadiliman ay sumasa ibabaw ng kalaliman; at ang Espiritu ng Dios ay sumasa ibabaw ng tubig.The earth was formless and void, and darkness was over the surface of the deep, and the Spirit of God was moving over the surface of the waters.
3And God said, "Let there be light," and there was light.At sinabi ng Dios Magkaroon ng liwanag; at nagkaroon ng liwanag.Then God said, "Let there be light"; and there was light.
4And God saw that the light was good. And God separated the light from the darkness.At nakita ng Dios ang liwanag na mabuti, at inihiwalay ng Dios ang liwanag sa kadiliman.God saw that the light was good; and God separated the light from the darkness.
5God called the light Day, and the darkness he called Night. And there was evening and there was morning, the first day.At tinawag ng Dios ang liwanag na Araw, at tinawag niya ang kadiliman na Gabi. At nagkahapon at nagkaumaga ang unang araw.God called the light day, and the darkness He called night. And there was evening and there was morning, one day.
6And God said, "Let there be an expanse in the midst of the waters, and let it separate the waters from the waters."At sinabi ng Dios, Magkaroon ng isang kalawakan sa gitna ng tubig, at mahiwalay ang tubig sa kapuwa tubig.Then God said, "Let there be an expanse in the midst of the waters, and let it separate the waters from the waters."
7And God made the expanse and separated the waters that were under the expanse from the waters that were above the expanse. And it was so.At ginawa ng Dios ang kalawakan, at inihiwalay ang tubig na nasa ilalim ng kalawakan, sa tubig na nasa itaas ng kalawakan: at nagkagayon.God made the expanse, and separated the waters which were below the expanse from the waters which were above the expanse; and it was so.
8And God called the expanse Heaven. And there was evening and there was morning, the second day.At tinawag ng Dios ang kalawakan na Langit. At nagkahapon at nagkaumaga ang ikalawang araw.God called the expanse heaven. And there was evening and there was morning, a second day.
9And God said, "Let the waters under the heavens be gathered together into one place, and let the dry land appear." And it was so.At sinabi ng Dios, Mapisan ang tubig na nasa silong ng langit sa isang dako, at lumitaw ang katuyuan, at nagkagayon.Then God said, "Let the waters below the heavens be gathered into one place, and let the dry land appear"; and it was so.
10God called the dry land Earth, and the waters that were gathered together he called Seas. And God saw that it was good.At tinawag ng Dios ang katuyuan na Lupa, at ang kapisanan ng tubig ay tinawag niyang mga Dagat: at nakita ng Dios na mabuti.God called the dry land earth, and the gathering of the waters He called seas; and God saw that it was good.
11And God said, "Let the earth sprout vegetation, plants yielding seed, and fruit trees bearing fruit in which is their seed, each according to its kind, on the earth." And it was so.At sinabi ng Dios, Sibulan ang lupa ng damo, pananim na nagkakabinhi, at punong kahoy na namumunga ayon sa kaniyang pagkakahoy, na taglay ang kaniyang binhi sa ibabaw ng lupa, at nagkagayon.Then God said, "Let the earth sprout vegetation, plants yielding seed, and fruit trees on the earth bearing fruit after their kind with seed in them"; and it was so.
12The earth brought forth vegetation, plants yielding seed according to their own kinds, and trees bearing fruit in which is their seed, each according to its kind. And God saw that it was good.At ang lupa ay sinibulan ng damo, pananim na nagkakabinhi, ayon sa kaniyang pagkapananim, at ng punong kahoy na namumunga, na taglay ang kaniyang binhi, ayon sa kaniyang pagkakahoy, at nakita ng Dios na mabuti.The earth brought forth vegetation, plants yielding seed after their kind, and trees bearing fruit with seed in them, after their kind; and God saw that it was good.
13And there was evening and there was morning, the third day.At nagkahapon at nagkaumaga ang ikatlong araw.There was evening and there was morning, a third day.
14And God said, "Let there be lights in the expanse of the heavens to separate the day from the night. And let them be for signs and for seasons, and for days and years,At sinabi ng Dios, Magkaroon ng mga tanglaw sa kalawakan ng langit upang maghiwalay ng araw sa gabi; at maging pinakatanda, at pinakabahagi ng panahon, ng mga araw at ng mga taon:Then God said, "Let there be lights in the expanse of the heavens to separate the day from the night, and let them be for signs and for seasons and for days and years;
15and let them be lights in the expanse of the heavens to give light upon the earth." And it was so.At maging pinakatanglaw sa kalawakan ng langit, upang tumanglaw sa ibabaw ng lupa: at nagkagayon.and let them be for lights in the expanse of the heavens to give light on the earth"; and it was so.
16And God made the two great lights--the greater light to rule the day and the lesser light to rule the night--and the stars.At nilikha ng Dios ang dalawang malaking tanglaw; ang malaking tanglaw ay upang magpuno sa araw, at ang maliit na tanglaw ay upang magpuno sa gabi: nilikha rin niya ang mga bituin.God made the two great lights, the greater light to govern the day, and the lesser light to govern the night; He made the stars also.
17And God set them in the expanse of the heavens to give light on the earth,At mga inilagay ng Dios sa kalawakan ng langit, upang tumanglaw sa ibabaw ng lupa,God placed them in the expanse of the heavens to give light on the earth,
18to rule over the day and over the night, and to separate the light from the darkness. And God saw that it was good.At upang magpuno sa araw at sa gabi, at upang maghiwalay ng liwanag sa kadiliman: at nakita ng Dios na mabuti.and to govern the day and the night, and to separate the light from the darkness; and God saw that it was good.
19And there was evening and there was morning, the fourth day.At nagkahapon at nagkaumaga ang ikaapat na araw.There was evening and there was morning, a fourth day.
20And God said, "Let the waters swarm with swarms of living creatures, and let birds fly above the earth across the expanse of the heavens."At sinabi ng Dios, Bukalan ng sagana ang tubig ng mga gumagalaw na kinapal na may buhay, at magsilipad ang mga ibon sa itaas ng lupa sa luwal na kalawakan ng himpapawid.Then God said, "Let the waters teem with swarms of living creatures, and let birds fly above the earth in the open expanse of the heavens."
21So God created the great sea creatures and every living creature that moves, with which the waters swarm, according to their kinds, and every winged bird according to its kind. And God saw that it was good.At nilikha ng Dios ang malalaking hayop sa dagat, at ang bawa`t may buhay na kinapal na gumagalaw, na ibinukal na sagana ng tubig, ayon sa kanikaniyang uri at ang lahat na may pakpak na ibon, ayon sa kanikaniyang uri: at nakita ng Dios na mabuti.God created the great sea monsters and every living creature that moves, with which the waters swarmed after their kind, and every winged bird after its kind; and God saw that it was good.
22And God blessed them, saying, "Be fruitful and multiply and fill the waters in the seas, and let birds multiply on the earth."At mga binasbasan ng Dios, na sinabi, Kayo`y magpalaanakin, at magpakarami, at inyong punuin ang tubig sa mga dagat, at magpakarami ang mga ibon sa lupa.God blessed them, saying, "Be fruitful and multiply, and fill the waters in the seas, and let birds multiply on the earth."
23And there was evening and there was morning, the fifth day.At nagkahapon at nagkaumaga ang ikalimang araw.There was evening and there was morning, a fifth day.
24And God said, "Let the earth bring forth living creatures according to their kinds--livestock and creeping things and beasts of the earth according to their kinds." And it was so.At sinabi ng Dios, Bukalan ang lupa ng mga may buhay na kinapal, ayon sa kanikaniyang uri ng hayop at ng mga kinapal na umuusad, at ng mga ganid sa lupa, ayon sa kanikaniyang uri: at nagkagayon.Then God said, "Let the earth bring forth living creatures after their kind: cattle and creeping things and beasts of the earth after their kind"; and it was so.
25And God made the beasts of the earth according to their kinds and the livestock according to their kinds, and everything that creeps on the ground according to its kind. And God saw that it was good.At nilikha ng Dios ang ganid sa lupa ayon sa kaniyang uri, at ang hayop ayon sa kaniyang uri, at ang bawa`t umuusad sa ibabaw ng lupa ayon sa kanikaniyang uri: at nakita ng Dios na mabuti.God made the beasts of the earth after their kind, and the cattle after their kind, and everything that creeps on the ground after its kind; and God saw that it was good.
26Then God said, "Let us make man in our image, after our likeness. And let them have dominion over the fish of the sea and over the birds of the heavens and over the livestock and over all the earth and over every creeping thing that creeps on the earth."At sinabi ng Dios, Lalangin natin ang tao sa ating larawan, ayon sa ating wangis: at magkaroon sila ng kapangyarihan sa mga isda sa dagat, at sa mga ibon sa himpapawid, at sa mga hayop, at sa buong lupa, at sa bawa`t umuusad, na nagsisiusad sa ibabaw ng lupa.Then God said, "Let Us make man in Our image, according to Our likeness; and let them rule over the fish of the sea and over the birds of the sky and over the cattle and over all the earth, and over every creeping thing that creeps on the earth."
27So God created man in his own image, in the image of God he created him; male and female he created them.At nilalang ng Dios ang tao ayon sa kaniyang sariling larawan, ayon sa larawan ng Dios siya nilalang; nilalang niya sila na lalake at babae.God created man in His own image, in the image of God He created him; male and female He created them.
28And God blessed them. And God said to them, "Be fruitful and multiply and fill the earth and subdue it and have dominion over the fish of the sea and over the birds of the heavens and over every living thing that moves on the earth."At sila`y binasbasan ng Dios, at sa kanila`y sinabi ng Dios, Kayo`y magpalaanakin, at magpakarami, at kalatan ninyo ang lupa, at inyong supilin; at magkaroon kayo ng kapangyarihan sa mga isda sa dagat, at sa mga ibon sa himpapawid, at sa bawa`t hayop na gumagalaw sa ibabaw ng lupa.God blessed them; and God said to them, "Be fruitful and multiply, and fill the earth, and subdue it; and rule over the fish of the sea and over the birds of the sky and over every living thing that moves on the earth."
29And God said, "Behold, I have given you every plant yielding seed that is on the face of all the earth, and every tree with seed in its fruit. You shall have them for food.At sinabi ng Dios, Narito, ibinigay ko sa inyo ang bawa`t pananim na nagkakabinhi, na nasa ibabaw ng balat ng lupa, at ang bawa`t punong kahoy na may bunga ng punong kahoy na nagkakabinhi; sa inyo`y magiging pagkain:Then God said, "Behold, I have given you every plant yielding seed that is on the surface of all the earth, and every tree which has fruit yielding seed; it shall be food for you;
30And to every beast of the earth and to every bird of the heavens and to everything that creeps on the earth, everything that has the breath of life, I have given every green plant for food." And it was so.At sa bawa`t hayop sa lupa, at sa bawa`t ibon sa himpapawid; at sa bawa`t nagsisiusad sa ibabaw ng lupa na may buhay ay ibinigay ko ang lahat na pananim na sariwa na pinakapagkain; at nagkagayon.and to every beast of the earth and to every bird of the sky and to every thing that moves on the earth which has life, I have given every green plant for food"; and it was so.
31And God saw everything that he had made, and behold, it was very good. And there was evening and there was morning, the sixth day.At nakita ng Dios ang lahat ng kaniyang nilikha, at, narito, napakabuti. At nagkahapon at nagkaumaga ang ikaanim na araw.God saw all that He had made, and behold, it was very good. And there was evening and there was morning, the sixth day.